FooEvents dla WooCommerce oficjalnie ma Zalecany status wtyczki w katalogu wtyczek WPML
Intensywnie współpracowaliśmy z WordPress Wielojęzyczny (WPML) zespół, aby zapewnić, że wszystkie wtyczki FooEvents są kompatybilne, dzięki czemu można tłumaczyć treści na różne języki i uruchamiać w pełni wielojęzyczne strony internetowe.
WPML ułatwia uruchomienie wielojęzycznej strony internetowej za pomocą pojedynczej instalacji WordPress. Wystarczy wybrać języki witryny i rozpocząć tłumaczenie treści.
Sekcje #
- Pierwsze kroki
- Tłumaczenie produktu
- Zarządzanie rezerwacjami i miejscami na wydarzeniach
- Korzystanie z aplikacji Check-ins
Pierwsze kroki
Jeśli jesteś nowy w WPML, sugerujemy, abyś najpierw zapoznał się z ich Przewodnik dla początkujących.
Następnie upewnij się, że aktywowałeś wszystkie wymagane wtyczki WPML:
- Wielojęzyczny CMS WPML
- Tłumaczenie ciągów znaków WPML
- WooCommerce Wielojęzyczny
Przejdź do konfiguracji wymaganych języków i przetłumacz swoją witrynę za pomocą kreatora tłumaczeń WPML.
Tłumaczenie produktu
Możesz przetłumaczyć wszystkie swoje produkty WooCommerce (wydarzenia) za pomocą wtyczki WPML WooCommerce Multilingual. Aby uzyskać bardziej szczegółowe instrukcje, zapoznaj się z Wielojęzyczna dokumentacja wtyczki WooCommerce.
Do integracji FooEvents z WPML nie jest wymagana żadna konkretna konfiguracja globalna ani proces konfiguracji. Wszystko, co musisz zrobić, to utworzyć produkt eventowy w FooEvents jak zwykle, skonfiguruj ustawienia zdarzeń w swoim podstawowym języku i przetłumaczyć produkt wydarzenia.
WPML automatycznie skonfiguruje ustawienia wydarzeń w każdym z tłumaczeń.
Zarządzanie rezerwacjami i miejscami na wydarzeniach
Podczas tworzenia "Rezerwacja" lub "Siedzenia", opcje rezerwacji i plan miejsc zostaną zsynchronizowane między każdym z przetłumaczonych produktów. Edycja opcji rezerwacji lub planu miejsc spowoduje synchronizację wszelkich zmian między tłumaczeniami.
Korzystanie z aplikacji Check-ins
Podczas odprawy uczestników w Aplikacja FooEvents Check-insWystarczy wybrać jedno z tłumaczeń, zeskanować kod QR/kod kreskowy i kontynuować ustawianie statusu zgłoszenia w zwykły sposób. Bilety są następnie synchronizowane między tłumaczeniami.